2019-02-11

不当猪狗 好好做人

转发此新闻:
开春见到大陆网页的一副对联,上联:「回首戊戌没有为狗」;下联: 「展望己亥不想当猪」。横批:「好好做人」。


想来这幅联语,对香港人来说也很适用。

没有为狗的意思是指没有做掌专制权力者的走狗。狗是指狗奴才的狗,指依附权势的鹰犬。

狗当然也有正面意思。狗是人类忠诚的朋友,导盲狗、看门狗都忠诚为人服务,西方传媒历来以「watchdog」来形容自己,寓意传媒的功能如同看门狗,其职责就是防止掌有公权力的政府任何部门,出于维护掌权者或关系人、关系集团的利益,而牺牲或损害公众的权利。

不过在香港,这种传媒「看门狗」已经越来越少了。随着掌权者的权力没有限制地扩张,自动献身为掌权者当恶狗的奴才、当玩物的叭儿狗已越来越多。在人人做狗的环境和情势下,「没有为狗」在大陆很难,在香港也逐渐不容易。

不想当猪的意思就是不想当一个认为民主、自由、原则都不能当饭吃因此不重要的中国猪或港猪,中国猪和港猪信奉猪的生活原则,结局就像作家王朔所说:「也得到了猪的命运──迟早给别人当饭吃。」

但猪的这种生活,是由于人类对猪的圈养而造成的。古代未被圈养之前的猪,是一种猛兽,也就是现在的野猪。在野林中,猎人每每死在野猪的獠牙之下,故有「一猪二熊三老虎」之谚语。野猪,比熊虎更凶猛危险。古人造字,毅、豪,都与「豕」有关。野猪精神,代表的是刚勇、不驯、叛逆,敢于闯荡,不依常规,常能颠覆传统。是自由自在,是个性解放。成语中有「猪奔突」句,是指勇猛的大野猪,猪奔□突是形容沛然莫之能御的锐利勇猛奔跑之势。

日本和中国一样有十二生肖,今年也是日本的「猪年」,是「猪」不是「猪」。中文这两个是异体字,但日本的「猪」是指野猪。日本过的是野猪年。日本没有猪字,猪肉的日本汉字是「豚」,音屯。

日本古代禁止人们食用马、狗、猪等动物,因此猪没有被圈养驯化。日本人直到近世,吃猪肉都要靠猎杀野猪,想吃真正的「豚肉」要靠琉球王国输入。

中国的政治文化,是将野猪圈养驯化为家猪的文化,自由奔放的野猪精神不再被提倡,人民在绝对权力的支配下,或生活在「暂时做稳了奴隶」的时代,或生活在「想做奴隶而不得」的时代,信奉但求生存、不求个性表现的原则。而承传中国古代文化的日本,没有将猪圈养驯化,政治文化中仍然重视自由和个性发展,日本猪年的猪是野猪,新年贺词中也有「猪突猛进」一语。

在专权政治下,「没有做狗」不易,「不想当猪」更难。不想当猪就是不想当只顾吃、睡、享乐,而无视有价值的东西不断崩坏毁灭的猪的生活原则,就是要反抗,要发出呼喊。对市民大众来说,能够主动杯葛一些如高铁、港珠澳桥、华为等等,是己亥年不想当猪的表现。而对于受选民托付的议员们呢?要求他们不要配合掌权者做狗当猪,不算过份吧。


来源:苹果日报 / 李怡

转发此新闻: